Deu mots catalans intraduïbles 

Extret de Vilaweb 01.01.2020 – Jordi Badia Pujol

Hi ha mots, construccions i frases fetes catalans que no tenen correspondència exacta en castellà · Cal preservar-los, perquè justament aquesta singularitat fa que siguin fràgils

Un dels efectes que té la pressió del castellà és que fa minvar els recursos propis del català. Com més va, més arraconem expressions o mots que ens són ‘peculiars’ en comparació amb el castellà, aquells que ens en diferencien. 

La llengua dominant serveix de patró: si el castellà fa servir un mot per a tres conceptes diferents, el català també. I a la inversa: si el castellà té tres mots allà on el català ja passa amb un de sol, ens trobarem mancats de precisió, sentirem la necessitat de copiar la llengua veïna.

Un exemple del primer cas és el castellà romper, que contrasta amb la gamma de les solucions catalanes: trencar, esquinçar, espatllar…; per això cada vegada sentim més ‘trencar un paper’ (en lloc de ‘esquinçar’, ‘estripar’ o ‘esgarrar’, segons l’indret) o ‘se m’ha trencat l’ordinador’ (en lloc de ‘se m’ha espatllat’). El segon cas, el veurem clar si pensem en deler, que cada vegada sentim més poc, perquè enclou una munió de matisos o conceptes que en castellà s’expressen amb mots diferents: ardor, pasión, afán, avidez, ahínco, empeño, fervor, entusiasmo, anhelo, deseo…

Avui veurem deu mots que fan de mal traduir per aquesta falta de correspondència amb la llengua dominant. És, sortosament, un terreny immens, que haurem de continuar veient un altre dia. 

Avenir-se 

Tot i que en castellà avenirse també hi és, es fa servir poc i no té ni de bon tros tants significats com en català: ‘accedir a’ (Estem segurs que s’avindran a aquestes condicions tan bones); ‘acceptar’ (El meu pare no s’hi avindrà mai, a la nostra amistat); ‘mantenir una bona relació’ (No entenc com us podeu avenir, essent tan diferents); ‘harmonitzar’ (Aquests colors no s’avenen); ‘posar-se d’acord’ (Al final, s’han avingut a anar-hi junts); ‘conformar-se’ (S’avenen a qualsevol cosa).

I no ens descuidem una frase feta molt expressiva: no saber-se’n avenir, amb el significat de ‘estranyar-se’ (Encara dorm? No me’n sé avenir!).

Caldre

Heus ací un verb intraduïble per la ductilitat que té en català. Podem pensar que ser necesario ja serveix per a tots els usos, però no. Per exemple, Cal que vinguis de seguida (Tienes que venir); Cal dir, si som sincers… (Es de justicia decir); Cal reconèixer que no és lògic (Es forzoso reconocer); Calen molts anys per a aconseguir-ho (Se necesitan); Cal creure que no (Es de creer que no); És una dona com cal (como Dios manda); No cal dir res més (No hay más que decir); No caldria sinó (Faltaría más).

En el cas del verb caldre, el perill és que alguns d’aquests usos es perdin perquè calquem el castellà. De fet, cada vegada se senten més frases com ara És necessari que vinguis o No fa falta que cridis

Deler

El diccionari de la Gran Enciclopèdia Catalana diu que deler és un ‘mot només català’. Però allò que el fa peculiar és que és molt polisèmic: el català-castellà en dóna deu traduccions, aplegades en cinc significats: ‘ardor, passió’ (Estimar algú amb deler)‘afany, avidesa’ (L’ha perjudicat el deler de guanyar diners)‘insistència’ (Vol sortir-se’n i hi posa deler); ‘fervor, entusiasme’ (Va sortir a jugar amb deler); ‘anhel, desig’ (No podran empresonar el deler de llibertat).

Un mot tan prolix havia de deixar descendència. I heus ací derivats que també fan de mal espanyolitzar: delir-se, delejar i delerós.

Déu n’hi do

L’adverbi i interjecció Déu n’hi do (segons la nova grafia oficial, déu-n’hi-do) és una construcció d’aquelles que els catalans que parlen castellà no saben pas com dir. El diccionari proposa bastante (Hi havia gaire gent? Déu n’hi do), però no serveix pas en contexts com ara aquests: Te n’has fet vuit euros? Déu n’hi do!; Has estat el primer d’arribar: Déu n’hi do!; Déu n’hi do, la rastellera de bestieses que ha deixat anar…; Déu n’hi do, quina casa que tens, noi!; Hi feia un fred que Déu n’hi do!

Com ho traduïu, tot això? No hi ha pas manera… 

Esquinçar

És un mot més precís que no pas trencar i s’aplica a la roba, al paper, a la pell… A les Terres de l’Ebre i a moltes comarques del País Valencià es diu esgarrar. A molts indrets del Principat es diu estripar (que, pròpiament, vol dir ‘treure les tripes’). Per la influència del castellà, com més va més se sent trencar un paper o trencar-se un vestit, que hem de bandejar: altrament, acceptaríem una interferència empobridora. 

Feinada

És una paraula encara molt viva, però cada vegada se sent més ‘munt de feina’, que és el calc del castellà, mot a mot (‘montón de trabajo’). La ‘peculiaritat’, en aquest cas, és el sufix -ada, tan expressiu, amb el significat de ‘quantitat’. No és igual que faci calor o que faci una calorada, que surti sang o que ragi una sangada, que t’hagis d’esperar una estona o una estonada, etc. Hi ha sufixos, com aquest, que aporten un tresor de genuïnitat a la llengua. 

Pas

Aquesta partícula de reforç d’oracions negatives és, sens dubte, intraduïble al castellà. Els diccionaris ens expliquen en quins contexts sol aparèixer: després del verb d’una oració (No ho acceptem pas), fins i tot enmig d’una forma verbal composta (No has pas vingut); o bé quan no hi ha verb (Vull aquesta, no pas aquella); també per a reforçar una comparació (És més fort que no pas el seu); i en demandes en què s’espera una confirmació (Disculpeu: no és pas a l’ateneu, el vostre germà?). El diccionari Alcover-Moll ens n’ofereix exemples que ens fan veure que havia estat general a tot el domini, però ja fa temps que ha desaparegut del País Valencià i les Illes. En canvi, a les comarques de Catalunya del Nord hi és ben viu, qui sap si per influència del francès, i fins i tot hi és usat sense no (Els meus amics hi solen pas venir, aquí).

Plegar

Aquest és un d’aquells mots que molta gent de parla castellana ha integrat; és allò que podríem anomenar una ‘catalanada’. Això vol dir que té un ús que no té en castellà i que en certa manera és útil i fins i tot ‘necessari’ per a tothom qui en sap els significats. En té qui-sap-los: ‘cessar’ (Tenien una empresa i es veu que han plegat); ‘interrompre una feina’ (Comencem de bon matí i a migdia pleguem per dinar); ‘sortir o acabar’ (A quina hora plegues de treballar, avui?); ‘acabar la participació en una activitat insostenible’ (N’estic tip: plego!).

Rai

Potser hauríem de dir que rai és el mot intraduïble per excel·lència. És un intensificador molt eficaç, però, com que no té correspondència clara amb el castellà, aquests últims anys ha estat arraconat. No tan sols ens serveix per a evitar castellanismes evidents, com ara *és el de menys (això rai!) o *menys mal (encara rai!), sinó també calcs no tan clars. Vegem-ne exemples: —He de pagar mil euros de la renda—Tu rai, que ets ric (i no pas: Tu encara, que ets ric); S’ha tacat el paper? Això rai! (i no pas: Cap problema!). En fi, penseu com traduiríeu al castellà frases com ara aquestes: En Josep rai; segur que aprovaràDemà rai, que farem festaSi pot venir rai, estem salvats. La dificultat de traduir aquestes oracions al castellà és, justament, la causa de la fragilitat d’aquest recurs. Fem-lo servir! 

Trencadissa

A partir de trencar s’ha format aquest mot, amb molts significats, rectes i figurats: ‘trencament estrepitós d’un objecte o de molts’ (Vaig sentir la trencadissa del menjador estant); ‘escampall de bocins d’objectes trencats’ (Quan ha vist la trencadissa de gots i plats s’ha esverat); ‘destrucció brusca de molts elements’ (Les relacions s’han deteriorat, però ell vol evitar la trencadissa); ‘crítica amb gran rebombori’ (A Twitter es fa trencadissa d’institucions i partits polítics). Com hem dit abans, a propòsit de feinada, el sufix -issa, amb el sentit de ‘múltiple’ o de ‘persistent’, és molt productiu. Vegeu, si no, mots com ara piuladissa, escampadissa, xiscladissa

D’exemples com aquests, n’hi ha molts més. I el perill és que es vagin perdent, perquè, com hem dit, cada vegada funcionem més amb el patró del castellà. Contra aquesta tendència tan abassegadora, l’única solució és prendre consciència que cada llengua fa sa guerra, és a dir, que el camí del català és diferent del del castellà o del de qualsevol altra llengua; cal entendre que són llengües independents, que s’han de mirar en pla d’igualtat.  

I acabarem l’article amb una propina. En aquest sarró d’intraduïbles, no hi ha únicament mots, sinó també locucions i dites. Per exemple, una que hem estrafet suara: cada terra fa sa guerra. Els diccionaris es tornen micos quan l’han de traduir al castellà. Proposen Donde fueres haz lo que vieres i Cada maestrillo tiene su librillo, però no són pas iguals. La frase catalana parla de països, de territoris, de costums: a cada lloc fan les coses a la seva manera. 

Això que dèiem. 

Publicat dins de Català | Deixa un comentari

El infinito en un junco (I)

Fragmento

El alfabeto fue una tecnología aún más revolucionaria que internet. Construyó por primera vez esa memoria común, expandida y al alcance de todo el mundo. Ni el saber ni la literatura completa caben en una sola mente pero, gracias a los libros, cada uno de nosotros encuentra las puertas abiertas a todos los relatos y todos los conocimientos. Podemos pensar, como vaticinaba Sócrates, que nos hemos vuelto un puñado de engreídos ignorantes. O que, gracias a las letras, formamos parte del cerebro más grande y más inteligente que ha existido nunca. Borges, que pertenecía al grupo de los que piensan de la segunda manera, escribió: “De los diversos instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz, luego tenemos el arado y la espada, extensiones de su brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y de la imaginación”.

Irene Vallejo – Ed Siruela 2021

Publicat dins de Calaix de Sastre | Deixa un comentari

Vi aperitiu de nous


Ingredients:
1 l de vi negre
6 nous tendres
1 kg de sucre
¼ l d’alcohol holandès (62º)

Preparació:
Prendrem vi de bona qualitat i hi posaré les nous tallades a trossos. S’ha de deixar macerar durant 6 mesos.
Passat aquest temps, hi afegirem el sucre i el farem bullir. Ja fred hi afegirem l’alcohol i el deixarem reposar 6 mesos més.
Al cap d’un any tindrem a casa el millor vi aperitiu que hàgiu imaginat mai.

Nota: Amb aquesta proporció pot semblar massa dolç, per aquest motiu es pot fer amb menys sucre. Collirem les nous tendres al juny.

Propietats: el de nous és digestiu i estimula la gana. Idal per prendre abans dels àpats.

Publicat dins de Cuina | Deixa un comentari

Xandall

El mot xandall  prové del francès chandail, que era la manera com eren anomenats els venedors ambulants de verdures, llegums i hortalisses, un escurçament del marchand d’ail, que significa ‘marxant d’alls’. Així, una vestimenta rústica i pràctica dels pagesos es va anar transformant en una peça usada pels atletes i per la gent quan vol moure’s sense engavanyaments.

Extret de Garbells de llengua – CAL

Publicat dins de Etimologies | Deixa un comentari

Això sembla el mercat de Calaf

Mercat de Calaf – Cesc

La ciutat de Calaf està situada en un planell extraordinàriament fred. Tan fred és que un dia que se celebrava un dels seus importants mercats s’arribaren a gelar les paraules. Tothom parlava i ningú no sentia un mot. Tot esforç per fer-se sentir era inútil. Ben entrat ja el matí, eixí una ullada de sol que desgelà les paraules, i tot d’una se sentiren totes les que havien pronunciat durant les cinc hores anteriors. El brogit i guirigall que va armar-se fou cosa grossa; ningú no entenia res, i tothom fugí eixordat enmig del major desordre i abandonà el mercat i les mercaderies.

Llegenda comentada per Joan Amades

Extret de Garbells de llengua – CAL

Publicat dins de Etimologies | Deixa un comentari

1r aniversari mort Francisco Brines

Donde muere la muerte

Donde muere la muerte,
porque en la vida tiene tan sólo su existencia.
En ese punto oscuro de la nada
que nace en el cerebro,
cuando se acaba el aire que acariciaba el labio,
ahora que la ceniza, como un cielo llagado,
penetra en las costillas con silencio y dolor,
y un pañuelo mojado por las lágrimas se agita
hacia lo negro.
Beso tu carne aún tibia.

Fuera del hospital, como si fuera yo, recogido
en tus brazos,
un niño de pañales mira caer la luz,
sonríe, grita, y ya le hechiza el mundo,
que habrá de abandonarle.
Madre, devuélveme mi beso.

Francisco Brines (1032-2021)
Donde muere la muerte

Publicat dins de Obituari, Poemes | Deixa un comentari

Centenari naixement Gabriel Ferrater

Avui fa 100 anys naixia a Reus Gabriel Ferrater i Soler, poeta, crític, traductor i lingüísta. És un dels poetes més reconeguts de la literatura catalana de la postguerra.

La seva obra poètica es reuneix en tres obres: Da nuces pueris (1960), Menja’t una cama (1962) i Teoria dels cossos (1966) recollits ams posterioritat en Les dones i els dies (1968).

La seva poesia es caracteritza per ser detallista, sòbria i amb abundants referències literàries. Els seus versos aporten una reflexió de les difícils relacions humanes, i plantegen la seva inquietud moral en vers les seves experiències.

Fou professor de crítica literària i de lingüística a la Universitat Autònoma des del 1968 fins que es va suicidar l’abril de 1972.

Publicat dins de Calaix de Sastre | Deixa un comentari

On es podrà veure l’eclipsi total de Lluna del 16 de maig? 

Seqüència de l’eclipsi de Lluna de la matinada del 16 de maig de 2022. Font: Observatori espanyol.

Extret de Vilaweb 11/5/22

La nit de diumenge a dilluns la Lluna s’anirà situant a poc a poc dins l’ombra de la Terra

La nit del 16 de maig els afeccionats de l’astronomia podran gaudir d’un eclipsi total de Lluna, un fenomen que només s’esdevé quan el Sol, la Terra i la Lluna plena estan alineats exactament en el mateix pla. La darrera vegada que vam poder observar un fenomen com aquest va ser el gener del 2019. Us expliquem tots els detalls de l’eclipsi lunar d’aquest mes i què cal tenir en compte per a fer-ne una bona observació.

La NASA obté la millor imatge mai captada d’un eclipsi solar a Mart

Què és un eclipsi de Lluna?

Un eclipsi de Lluna té lloc quan el Sol, la Terra i la Lluna estan alineats en el mateix pla orbital, amb la Lluna plena per darrere de la Terra. La matinada de diumenge a dilluns, la Lluna plena s’anirà situant a poc a poc dins l’ombra de la Terra. En aquest punt, una quantitat molt petita de la llum del Sol es filtrarà per l’atmosfera del nostre planeta i arribarà fins a la superfície de la Lluna, que quedarà il·luminada amb tons vermellosos.

Tot i que el fenomen té lloc prou sovint, el fet que sigui un eclipsi complet el converteix en més impressionant: “Cada any n’hi ha com a mínim dos; ara bé, no és tan usual que sigui complet”, explica l’astrònom Enric Marco.

Per què la lluna es veurà de color vermell?

Una de les característiques més comunes de l’eclipsi de Lluna és el seu color. Molts dels qui gaudeixen d’aquest fenomen lunar també l’anomenen “lluna vermella” o “lluna de sang”. Per què queda tenyida d’aquest color? Marco explica que l’atmosfera terrestre absorbeix tots els colors de la llum solar que penetren sobre la Terra tret el vermell, que continua en direcció cap a la Lluna, hi impacta i la il·lumina.

A quina hora serà, l’eclipsi de Lluna?

Per observar-lo, caldrà estar despert en hores un pèl intempestives de la matinada, atès que l’eclipsi de lluna tindrà lloc entre les 3.32 i les 8.51. Al seu bloc, Marco explica que a les 3.32 el disc lunar entrarà a la penombra terrestre i començarà a enfosquir-se. Més tard, a les 4.28, entrarà en l’ombra i començarà a adquirir la típica coloració rogenca. L’eclipsi assolirà el punt màxim entre les 5.29 i les 6.54. Ara bé, com que és molt a prop de l’hora en què sortirà el Sol, a les 6.48, el fenomen deixarà de ser visible cap a les 6.15 i no es podrà veure sortir la Lluna de l’ombra terrestre. “L’eclipsi s’acaba quan el sol ix i, per tant, no podrem veure’n el final perquè el cel serà massa brillant”, diu Marco.

On el podrem veure?

Un avantatge de l’eclipsi de Lluna, si el comparem amb l’eclipsi solar, és que és segur fer-ne una observació directa, sigui a ull nu o amb un telescopi. “Per a veure l’eclipsi lunar, no cal fugir de les ciutats, perquè encara que hi hagi molta contaminació lumínica és prou brillant per a poder-la observar des de qualsevol indret”, explica Marco. Això sí, si el vostre balcó és encarat cap a l’est o teniu una muntanya gaire a prop, serà més complicat, atès que per a veure l’eclipsi caldrà mirar cap a l’oest.

Publicat dins de Calaix de Sastre | 1 comentari

Tirallonga dels monosíl·labs

Déu
I tu, què vols?
Jo
Doncs jo sols vull
-ei, si pot ser-:
Un poc de fam
i un xic de pa.
Un poc de fred
i un poc de foc.
Un xic de son
i un poc de llit.
Un xic de set
i un poc de vi
i un poc de llet.

I un poc de pau.

Un poc de pas,
un poc de pes
i un poc de pis.

I un xic de niu.

Un xic de pic
i un poc de pac
-o un xic de sou
i un xic de xec.

I un poc de sol
i un poc de sal.
I un poc de cel.

Un xic de bé
i un xic de mal.
Un poc de mel
i un poc de fel.

I un poc de nit
i un xic de por,
i un poc de pit
i un xic de cor
i un poc de crit.

I un xic de llum
i un xic de so:
un poc de llamp
i un xic de tro.

Un poc de goig
i un xic de bes
i un poc de coit.
I un xic de gos.
I un poc de gas.

Pere Quart (Joan Oliver)
Circumstàncies, 1968

Publicat dins de Català, Poemes | Deixa un comentari

El legado de las mujeres

Asociación para dar visibilidad a las mujeres en los contenidos de Enseñanza Secundaria

En 2019 un grupo de profesoras y profesores de secundaria de Andalucía, Asturias, Castilla y León y Valencia decidimos crear la Asociación Nacional El Legado de las Mujeres (https://www.legadodelasmujeres.es/el-legado-de-las-mujeres/), cuya sede está en el IES Vaguada de la Palma de Salamanca, con el firme propósito de subsanar la ausencia de referentes femeninos en los libros de texto y en el currículo de Secundaria. La presencia de mujeres en dichos manuales apenas alcanza un 7,6%, según el estudio realizado en la Universitat de València por Ana López-Navajas, miembro de la Asociación.

Perseguimos dos objetivos fundamentales:

  1. reivindicar la inclusión de las escritoras, pensadoras, artistas y científicas en los manuales de texto de las diferentes materias contenidas en el currículo y en la práctica docente de Educación Secundaria 
  2. recuperar el legado de las mujeres en los diferentes ámbitos de la cultura para rescatar del olvido sus nombres y sus contribuciones.

Con este doble objetivo, la asociación está desarrollando una serie de actuaciones: 

1- La creación del mapas históricos de escritoras de cada una de las comunidades autónomas, como instrumento reivindicativo del coprotagonismo de las mujeres en el desarrollo cultural y social de cada región. Hasta la fecha, hemos elaborado los mapas de Andalucía, Castilla-La Mancha, Castilla y León y Galicia. Nuestra intención es continuar hasta completar toda la geografía española.

2- Realización de ediciones críticas dentro de la prestigiosa colección de Clásicos Hispánicos. 

3- La colaboración en un proyecto europeo de educación, un ERASMUS+ KA201, que lleva por titulo “El legado de las mujeres: nuestro patrimonio cultural para la igualdad” (“Women’s Legacy”), cuya finalidad es ofrecer instrumentos de intervención didáctica que sirvan para recuperar el olvidado patrimonio cultural europeo de autoría femenina y corregir la visión androcéntrica de la cultura trasmitida en la educación. Para ello se realizarán 5 productos intelectuales:

a) Una base de datos en line y gratuito con referentes femeninos, sus obras y actividades listas para ser usadas en el aula, por materias y niveles. 

b) Cursos de formación del profesorado “Las mujeres que nos faltan en STEM”: para incluir a las científicas en el aula, que se impartirá a profesorado de secundaria y asesores de formación con una duración de 20 horas.

c) Catálogo de obras musicales de autoría femenina.

d) Catálogo de obras literarias de autoria femenina.

e) Catálogo de obras artísticas de autoría femenina
El legado de las mujeres (LdM) desarrollará los contenidos de la base de datos y colaborará en los catálogos de música, arte y literatura proponiendo 15 obras por catálogo.

Publicat dins de Calaix de Sastre | 1 comentari