Visc i torno
a reviure
cada poema,
cada paraula.
Estimo tant
la vida
que la faig meva
moltes vegades.
I live and I return
to relive
every poem,
every word.
I love
life so much
that many times
I make it mine.
La poeta i traductora Montserrat Abelló (Tarragona, 1918-Barcelona, 2014), ha mort avui 9 de setembre a Barcelona. Ha sigut una de les veus de la poesia catalana contemporània més singulars i d’una trajectòria més llarga. A més del seu llegat com a poeta, format per una una desena de poemaris, Abelló va ser reconeguda per les seves traduccions de la poeta nord-americana Sylvia Plath, una autora que tenir un fort impacte sobre la seva obra, i d’Ann Sexton. També va traduir a l’anglès obres de Salvador Espriu, Mercè Rodoreda, Maria Àngels Anglada, Maria Mercè Marçal i Olga Xirinacs.