Ens ha deixat Montserrat Abelló

mab

Visc i torno
a reviure
cada poema,
cada paraula.
Estimo tant
la vida
que la faig meva
moltes vegades.

 

I live and I return
to relive
every poem,
every word.
I love
life so much
that many times
I make it mine.

La poeta i traductora Montserrat Abelló (Tarragona, 1918-Barcelona, 2014), ha mort avui 9 de setembre a Barcelona. Ha sigut una de les veus de la poesia catalana contemporània més singulars i d’una trajectòria més llarga. A més del seu llegat com a poeta, format per una una desena de poemaris, Abelló va ser reconeguda per les seves traduccions de la poeta nord-americana Sylvia Plath, una autora que tenir un fort impacte sobre la seva obra, i d’Ann Sexton. També va traduir a l’anglès obres de Salvador Espriu, Mercè Rodoreda, Maria Àngels Anglada, Maria Mercè Marçal i Olga Xirinacs.

Aquesta entrada ha esta publicada en Obituari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s