Edredó [1868; del suec eiderdun, compost de eider ‘ànec salvatge del nord d’Europa’ i dun ‘plomissol’]
Ja no n’hi ha gaires, d’edredons. Ara tenim nòrdics. Ja no se’n porten gaires d’abrics. Ara tenim anoracs. Totes aquestes paraules fan referència a llocs freds o a situacions de fred.

L’edredó és l’adaptació de la paraula sueca eiderdum, que vol dir ‘plomissol de l’ànec salvatge del nord d’Europa’. Deu ser pel farcit que duia, que provenia d’aquests animalons. La paraula ‘nòrdic’ ja ho diu tot. La paraula ‘abric’ prové del verb llatí apricari, ‘escalfar-se al sol’. I la paraula anorac ens arriba del món esquimal, d’anoré, que vol dir vent.
Extret de Garbells de llengua CAL