Adeu a Xuan Bello

L’Academia de la Llingua Asturiana llamenta tener que confirmar la muerte de Xuan Bello, miembru correspondiente d’esta institución y Premiu Nacional de Lliteratura Asturiana. El so llabor foi inmensu y nunca va escaecese. Queremos acompañar a la familia nesti momentu murniu.

Xuan Bello va ser un dels escriptors més destacats de la literatura contemporània en asturià i un dels principals animadors de la literatura asturiana, gràcies a les seves traduccions, especialment d’autors portuguesos, o a les col·laboracions en revistes com Clarín.

La fama literària fora d’Astúries va arribar-li amb la traducció espanyola del seu Hestoria Universal de Paniceiros, que va rebre el premi Ramón Gómez de la Serna i es va convertir en un dels llibres més destacats pels crítics espanyols el 2003. La traducció catalana (2008), a càrrec de Jordi Raventós, ha obtingut entre nosaltres un èxit de crítica notable. Altres llibres de l’autor, a cavall entre l’assaig i el relat, són Pantasmes, mundos, laberintos (1996), La memoria del mundu (1998), Meditaciones nel desiertu (2003) i Los cuarteles de la memoria (2003).

Algunes paraules de Xuan Bello que m’acompanyen:

Escric perquè altres han escrit; escric perquè m’agrada llegir,
i no entenc la literatura —com en general no entenc la vida— si no és com a diàleg i intercanvi.

Cada vegada que mirem el mar, el mirem com si mai de la vida no l’haguéssim vist.

https://www.catorze.cat/lectura/adeu-xuan-bello_1227119_102.html?srsltid=AfmBOor2YlriZKxk-b3u_9RXvc7WBtiRCuAlSYa2iTvxX6OBA0ZKZGmN

https://www.vilaweb.cat/noticies/video-la-pissarreta-den-partal-lasturia-la-llengua-que-desafia-totes-les-fronteres/

Aquesta entrada ha esta publicada en Lectura recomanada, Obituari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari